Más noticias en nuestro canal de "X"

PRIME_$type=blogging$author=hide$comment=hide$rm=hide$title=out-of-thumbnail$count=1

TECNOLOGÍA. Cómo la IA podría reemplazar a los humanos en la traducción literatura y la cultura globales

tecnología, IA, inteligencia artificial, cultura, literatura

 

Una traducción al tailandés de uno de los libros infantiles más queridos de Tove Jansson, Los Moomins. David Bokuchava / Alamy

12 enero 2025.- La noticia de que la editorial holandesa Veen Bosch & Keuning (VBK) ha confirmado sus planes de experimentar con el uso de inteligencia artificial para traducir ficción ha suscitado un debate que invita a la reflexión . Algunos creen que marca el principio del fin de los traductores humanos, mientras que otros lo ven como la apertura de un nuevo mundo de posibilidades para acercar más literatura a aún más personas. Estos argumentos se están haciendo cada vez más evidentes a medida que el avance de la inteligencia artificial se acelera a un ritmo cada vez mayor.

En cada nueva tecnología, el debate se centra en lo que podemos perder si aceptamos el cambio y, en el caso de la IA, esto se hace eco de los avances de la historia reciente de la ciencia genética . Pero, de alguna manera, cuando nos entrometemos en la cultura y la historia humana, puede parecer que está en juego algo incluso más fundamental que el ADN.


La traducción de ficción , con su lenguaje complejo, sus matices y matices emocionales, ha sido tradicionalmente el dominio de traductores humanos expertos. Pero esta iniciativa de utilizar la IA en la traducción de ficción puede ser una incursión temprana en la alteración de lo que a menudo se considera el último bastión del logro más notable (y tal vez irremplazable) de la humanidad: la capacidad de expresar sentimientos humanos complejos a través de palabras.

Como tal, la decisión de utilizar IA para traducir libros plantea una pregunta importante que habla de la esencia de nuestras preocupaciones sobre cómo la IA podría tener prioridad sobre el esfuerzo humano: ¿puede una máquina capturar los matices que dan a la ficción su profundidad, o es simplemente demasiado compleja para un algoritmo?

En defensa de lo humano, el lenguaje –especialmente en la literatura– no se trata solo de palabras. Se trata del contexto cultural, el subtexto y la voz distintiva del escritor. Por eso, solo un ser humano que comprenda ambos idiomas y culturas podría traducir con precisión el corazón de una historia sin perder su esencia.

Sin embargo, el aprendizaje automático ha logrado avances extraordinarios en la comprensión del lenguaje , como lo demuestra mejor la última versión de ChatGPT , que incluye un agente conversacional de audio.

Parece que nos encontramos en un punto en el desarrollo de la IA en el que sus capacidades para utilizar el lenguaje se aproximan adecuadamente a la funcionalidad humana en una amplia gama de circunstancias, desde los chatbots de atención al cliente hasta un número cada vez mayor de herramientas de diagnóstico de salud. Incluso la Organización Mundial de la Salud ha creado y desplegado un “trabajador de la salud” de IA que utiliza una plataforma conversacional.

Por supuesto, también es cierto que los traductores humanos, a pesar de su experiencia, a veces pasan por alto matices o cometen errores. Y existe una creencia persistente entre los académicos y los puristas literarios de que para comprender verdaderamente la intención de un autor, uno debe leerlo en el idioma original.

Por supuesto, aprender todos los idiomas para leer todos los libros es poco práctico, pero no entender un idioma en particular puede impedirnos descubrir grandes obras de la literatura nativa que tal vez nunca se traduzcan a nuestras propias lenguas. Por esta razón, podríamos plantear un argumento de justicia social a favor del uso de la traducción por IA para ampliar radicalmente el acceso a conocimientos de muchas culturas y sus diversos idiomas. Sobre esta base, es moralmente más problemático negar la traducción por IA que permitirla.

Aquí es donde la traducción mediante IA resulta prometedora: ampliar el acceso a la literatura para aquellos que de otro modo nunca tendrían la oportunidad de acceder a ella.


El potencial en este ámbito es enorme. Solo una pequeña fracción de la literatura mundial se traduce. Si la IA pudiera aumentar esa proporción, ampliaría el acceso a voces e ideas diversas, enriqueciendo el panorama literario global. Y para obras que tal vez nunca encuentren un traductor humano debido al costo, el idioma o el atractivo de un nicho, la IA podría ser la única forma viable de acercarlas a nuevos públicos.

Por supuesto, el auge de la IA en la traducción no está exento de inconvenientes. Si la IA reemplaza a los traductores humanos, corremos el riesgo de perder no solo su habilidad, sino también sus conocimientos y la comprensión cultural que aportan. Y si bien es fácil argumentar que la IA solo debería usarse para obras que de otro modo no se traducirían, aún podría socavar la viabilidad económica de la traducción humana, reduciendo aún más la demanda de traductores humanos.

Pero no tiene por qué ser una cuestión de "o esto o lo otro". La IA podría servir como herramienta para complementar, no reemplazar, a los traductores humanos. Los traductores podrían participar en el perfeccionamiento de los modelos de IA, garantizando una mayor precisión y calidad, y seleccionando las obras que se traducirán.

Imaginemos un mundo en el que los traductores y la IA trabajen juntos, ampliando los límites de lo que se puede lograr. Si la IA puede ayudar a traducir más libros, la colaboración podría conducir a un acceso más inclusivo a la literatura global, mejorando nuestra comprensión colectiva de las diversas culturas.

A largo plazo, si la IA nos acerca a un mundo en el que todos los libros, en todos los idiomas, sean accesibles para todos, entonces será una visión extraordinaria que vale la pena adoptar. Es más, la traducción en tiempo real se está utilizando en algunos entornos críticos.

El camino a seguir requerirá un equilibrio: utilizar la IA para ampliar el alcance de la literatura, y al mismo tiempo preservar y valorar el irreemplazable talento de los traductores humanos. Pero cada vez parece más que apenas estamos arañando la superficie de las vastas posibilidades que ofrece esta nueva tecnología.

Fuente: Andy Miah. Cátedra de Comunicación Científica y Medios del Futuro, Universidad de Salford

COMENTARIOS

Nombre

25N,4,actualidad,1232,ADN,7,agricultura,144,agujeros negros,6,ALCINE,4,alergia,5,alimentación,4,alquiler,5,alzheimer,70,analgésicos,1,anemia,1,animales,139,anorexia,1,antibióticos,5,antiinflamatorios,1,apnea,1,aranjuez,1,arañas,1,ARNm,2,arqueologia,111,arte,1,artrosis,1,aspirina,1,astronomia,177,atrofia muscular espinal,1,audiovisual,311,autismo,23,ávaros,1,aviso,10,avuelapluma,18,ayudas,1,banca,1,BEI,1,BIC,6,biocombustibles,7,biodiversidad,43,biotecnología,23,BIP,1,botox,1,calefacción,1,calentamiento global,23,calor,6,cambio climático,104,cancer,226,cannabidiol,1,cannabis,7,caquexia,1,CAR-T,10,carnavales_2024,15,CBD,1,células_madre,1,cemento,1,cerebro,3,ciberseguridad,2,ciencia,469,cine,153,civilizaciones,2,clima,11,CO2,19,COE,1,colesterol,3,compromiso179,8,computación cuántica,5,contaminación,35,convocatoria,49,COP28,5,COP29,3,corales,1,covid-19,125,CRISPR,4,Crohn,1,cultura,240,cultura_alcala,6,cultura_torrejon,2,Cygnus,1,DANA,1,danza,8,deal,62,demencia,5,dengue,2,dependencia,1,deportes,362,depresión,11,diabetes,69,dieta,2,digitalización,1,dinosaurios,1,discapacidad,1,Doggerland,1,economia,451,economia_empleo,147,economia_negocios,387,economia_sociales,79,economia_vivienda,93,edición genética,9,EII,1,El Niño,1,ELA,2,elecciones,26,elecciones_partidos,8,elecciones_UE2024,26,elecciones2023,78,elecciones2023_alcala,6,elecciones2023_coslada,1,elecciones2023_guadalajara,31,elecciones2023_madrid,7,elecciones2023_torrejon,24,elecciones2023_villalbilla,3,empleo,24,endometriosis,1,energia,972,energía nuclear,11,energía solar,73,energia_almacenamiento,8,energia_eolica,24,energías renovables,126,enfermedades infecciosas,23,enfermedades raras,1,enigmas,171,ensayos,3,enseñanza,3,envejecimiento,10,epigenética,2,epilepsia,3,esclerosis,22,esnoticia,4484,esnoticia_alcala,1137,esnoticia_anchuelo,1,esnoticia_azuqueca,131,esnoticia_breves,20,esnoticia_coslada,436,esnoticia_guadalajara,475,esnoticia_madrid,1800,esnoticia_sanfernando,216,esnoticia_torrejon,519,esnoticia_velilla,2,esnoticia_villalbilla,104,espacio,8,especiales,1,esquizofrenia,2,estrés,1,europa,74,eventos,16,exposiciones,32,extremófilos,1,fagos,1,fertilidad,1,FESCIGU,3,Fiestas_Alcala,9,fiestas_azuqueca,9,financiación_autonómica,1,FITUR_2023,18,FITUR_2024,16,FITUR_2025,10,FIVE,1,formacion,54,foros y debates,66,gastronomia,61,gemelo digital,1,geoingeniería,1,geología,1,glioblastoma,1,GNL,1,grammy,1,gripe aviar,5,halloween,6,hidrógeno verde,38,hispanidad,2,Hispanidad_2024,4,historia,200,historias,473,HMPV,1,hogar,1,horteralia,1,huracanes,1,ictus,1,IMDEA,2,imserso,1,inca,1,incendios,3,inflación,2,influenza,1,inmigración,5,inmunología,1,inmunoterapia,47,inteligencia artificial,122,investigación,2,IPC,2,ITS,1,James Webb,11,jazz,2,ketamina,2,laboral,47,LGBT,1,libros,184,lídar,2,listeriosis,1,litio,4,malaria,2,marburgo,2,mariposas,1,mayas,3,MDMA,1,medicamentos,42,medioambiente,391,melanoma,2,menopausia,1,metanol,1,micenas,1,microplásticos,10,migrañas,2,miocarditis,1,mitosyleyendas,62,motor,610,motor_electricos,143,motor_hibridos,85,motor_innovacion,65,motor_mercado,167,motor_noticias,163,movilidad,24,mpox,8,mujer,1,mundo antiguo,1,museos,2,musica,19,naturaleza,144,naturgy,1,Navidad2023,52,Navidad2024,51,neardental,4,neurociencia,41,neurotecnología,1,Nobel2024,4,nocturia,1,nutricion,161,nutrición,5,obesidad,17,ocio,1,ondas_gravitacionales,1,opinión,238,osteoartritis,3,paleontología,1,parkinson,26,peliculas,38,pensiones,3,permanente,1,personajes,109,pesca,1,pesticidas,1,plantas,40,plásticos,5,poesia,52,polen,2,presupuestos2024,1,prime,88,psicologia,1,psicosis,1,psilocibina,1,pymes,1,relatos,2,RENFE,5,residuos,3,robótica,30,ruido,1,sal,1,salud,807,salud dental,16,salud mental,20,sanidad,1,semana_santa,15,servicios_profesionales,1,SIDA,4,Sudán,1,sueño,4,tabaco,1,TDAH,2,teatro,26,tecnologia,272,telemedicina,1,terremotos,1,THC,1,tradiciones,69,transmisión_sexual,1,transporte,3,trasplantes,1,TRIAPOL,1,tuberculosis,1,turismo,286,TV,1,UCAM,1,ucrania,1,universidad,1,universo,21,vacunas,8,vacunas ARN,8,vidasaludable,171,video,42,VIH,7,violenciadegenero,2,viruela,2,virus,6,virus del nilo,2,visión,1,volcanes,1,VRS,1,yuca,1,zinebi,5,zoonosis,1,
ltr
item
La Crónica del Henares: TECNOLOGÍA. Cómo la IA podría reemplazar a los humanos en la traducción literatura y la cultura globales
TECNOLOGÍA. Cómo la IA podría reemplazar a los humanos en la traducción literatura y la cultura globales
tecnología, IA, inteligencia artificial, cultura, literatura
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhb099Z4jgthuvNfCxzzJl3geZFdQJudB-xvNINg-lbmVAlZkWAxZuGA8FxHYGZCPXg9zhEGcpT6ENcyZsT1dZdeUy_st79Y4e0IVQBdZRtUBjv4Lca4Bs-ZqUIGDR997jsG9PvL2eJ579Hz4HSX1BQWv3Kt5iKtNc4x_pVRtVEwHN0RXolciS9sSNdPsHH/s320/libros.jpg
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhb099Z4jgthuvNfCxzzJl3geZFdQJudB-xvNINg-lbmVAlZkWAxZuGA8FxHYGZCPXg9zhEGcpT6ENcyZsT1dZdeUy_st79Y4e0IVQBdZRtUBjv4Lca4Bs-ZqUIGDR997jsG9PvL2eJ579Hz4HSX1BQWv3Kt5iKtNc4x_pVRtVEwHN0RXolciS9sSNdPsHH/s72-c/libros.jpg
La Crónica del Henares
https://www.cronicadelhenares.com/2025/01/tecnologia-como-la-ia-podria-reemplazar.html
https://www.cronicadelhenares.com/
https://www.cronicadelhenares.com/
https://www.cronicadelhenares.com/2025/01/tecnologia-como-la-ia-podria-reemplazar.html
true
5995595061750506997
UTF-8
Cargar todos los posts No se encuentra Ver todo Leer más Responder Cancelar respuesta Borrar Por Inicio Páginas Posts Ver todo Relacionados Etiqueta ARCHIVO BUSCAR Todos los posts No se encuentra INICIO Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Dom Lun Mar Mie Jue Vie Sab Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre Ene Feb Mar Abr Mayo Jun Jul Ago Sep Oct Nov Dic justo ahora hace 1 minuto hace $$1$$ minutos hace 1 hora hace $$1$$ horas Ayer hace $$1$$ días hace $$1$$ semanas hace más de 5 semanas Seguidores Siguen THIS PREMIUM CONTENT IS LOCKED STEP 1: Share to a social network STEP 2: Click the link on your social network Copy All Code Select All Code All codes were copied to your clipboard Can not copy the codes / texts, please press [CTRL]+[C] (or CMD+C with Mac) to copy Tabla de contenidos